European Parliament Fact Sheets |
4.16.3. � � Language policyLEGAL BASISArticles 3 and 149 of the EC Treaty; The Charter of Fundamental Rights adopted in 2000 places an obligation on the Union to respect linguistic diversity (Article 22) and prohibits discrimination on grounds of language (Article 21). Respect for linguistic diversity is a fundamental value of the European Union, in the same way as respect for the person, openness towards other cultures, tolerance and acceptance of other people. In the field of education and vocational training, the EC Treaty gives the EU the task of supporting and supplementing action by the Member States aimed at developing the European dimension in education, particularly through the teaching and dissemination of EU languages (Article 149(2)). OBJECTIVESThe aim of European Union language policy is to promote the teaching and learning of foreign languages in the EU and thereby create a language friendly environment for all Member State languages. Foreign language competence is regarded as one of the basic skills which every EU citizen needs to acquire in order to improve his/her educational and employment opportunities within the European learning society, in particular by making use of the right to freedom of movement of persons. Foreign language competence is also seen as very important in supporting cultural exchange and personal development (2002/C 50/01). Within the framework of education and vocational training policy, the European Union's objective is therefore for every EU citizen to master two other languages in addition to his/her mother tongue. In order to achieve this objective, children are to be taught two foreign languages in school from an early age (SN 100/1/02 REV 1). In the context of the Lisbon strategy adopted by the European Council in March 2000, the importance of foreign language learning in raising the competitiveness of the European economy is being emphasised. In connection with the reforms of national education and vocational training systems needed in order to achieve the Lisbon objectives, EU education ministers have set themselves the objective of improving foreign language teaching and thereby making a significant contribution to releasing the EU's economic, social and cultural potential (5680/01 EDUC 18). For the 2004-2009 legislative term, a Commissioner whose responsibilities expressly include multilingualism - - Jan Fig�l from Slovakia - was appointed for the first time. In November 2005 the Commission presented its New Framework Strategy for Multilingualism (COM(2005)596), which has three main aims: to encourage language learning and promote linguistic diversity in society, to promote a multilingual economy, and to give citizens easier access to information on the EU in their own languages. The Member States are also being called upon to support the achievement of the first two of these aims by taking additional measures. ACHIEVEMENTSA. Support programmes 1. Action plan 2. Education and vocational training a. Socrates: Action programme in the field of education i. Lingua: Promoting language teaching and language learning Lingua 1 supports projects which raise citizens’ awareness of the Union’s linguistic diversity, encourage people to learn languages throughout their lifetime, and improve access to foreign language learning resources across Europe. It also supports the development and dissemination of innovative techniques and good practice in language teaching. Lingua 2 is aimed at improving language teaching by ensuring that sufficient high-quality language learning tools and tools for assessing linguistic skills are made available. ii. Comenius: European cooperation on school education iii. Erasmus: Community action programme in the field of higher education iv. Grundtvig: Adult education and other educational pathways b. Leonardo da Vinci: Action programme in the field of vocational training In addition, support is provided for transnational exchange projects between businesses, on the one hand, and vocational training establishments, on the other, which are designed to contribute to developing and improving methods used in vocational training in the area of language and intercultural skills. 3. Support under other EU programmes Funding to support regional and minority languages is available to relevant organisations under various EU programmes: agriculture, the audiovisual sector, education and training, the information society, regional policy, research and innovation, and youth. It is to the initiative of the European Parliament - which has repeatedly drawn attention in resolutions to the situation and the need to support regional and minority languages (P5-B(2001)0815; P5-TA(2003)0372) - that these support measures are owed. 4. Future action to promote languages From 2007 language learning will be promoted within the framework of the new integrated action programme in the field of lifelong learning, which will bring together the EU's current education and training programmes. The promotion of language learning and linguistic diversity is one of the specific objectives of the integrated programme, as set out in the Commission proposal (COM(2004)474). According to the Commission proposal, the programme is to have a budget of €13.62 billion. This proposal is currently being considered by the Parliament and the Council. B. Other EU initiatives 1. Raising awareness of the importance of foreign languages Encouraged by the huge success of the European Year of Languages, the EU and the Council of Europe decided to celebrate the so-called European Day of Languages every year on 26 September, with all sorts of events promoting language learning. Like the earlier European Year of Languages, this action is aimed at raising awareness among citizens of all the languages spoken in Europe and at strengthening lifelong learning. 2. Comparability of data on language competence In its resolution of March 2006 (A6-0074/2006) the European Parliament welcomed the Commission proposal and called on both the Commission and the Council to propose further measures to strengthen multilingualism in the EU. ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENTA. Own initiatives From the outset of the process of integration, the European Parliament has been an advocate for recognising the importance of, and promoting, linguistic diversity in the European Union. During the current legislative term, the Parliament has already taken the initiative on a number of occasions in order to give fresh impetus to the development of language policy in Europe. In particular, the Committee on Culture and Education has produced own initiative reports identifying the need for action in certain areas and calling on the Commission to draw up measures aimed at recognising the importance of, and promoting, linguistic diversity in the EU. For example, with regard to school education, the importance of a language friendly environment in helping children from immigrant communities to integrate has been highlighted (A6-0243/2005). B. Principle of multilingualism applying to Parliament's work EU institutions work in 20 official languages. With the adoption of Irish as an official language of the EU and the accession of Bulgaria and Rumania, the number will increase to 23 by 2008. The EU's commitment to multilingualism in law-making and administration is unique throughout the world. The EU believes that using the different languages spoken by its citizens is a factor in ensuring greater transparency, legitimacy and effectiveness. Legislation adopted by the EU must be available to all EU citizens in their respective mother tongue. In addition, every EU citizen has the right to present requests or petitions in his/her mother tongue to the European Parliament, other EU institutions and advisory bodies and the European Ombudsman, and to receive a reply in his/her mother tongue. As regards interpreting, the European Parliament differs from the other EU institutions in so far as the principle of 'controlled full multilingualism' is observed in its day-to-day work. That means that interpretation is provided out of, and into, all EU official languages. With the exception of smaller meetings, interpretation is provided for part sessions and meetings of parliamentary bodies, committees and groups on the basis of this principle, in so far as the capacity of the interpreting service allows. The right of every MEP to interpretation of debates into his/her own mother tongue and interpretation of his/her own speeches is enshrined in Parliament's Rules of Procedure. In its efforts to safeguard the use of all official languages in practice in parliamentary proceedings, the European Parliament is the very embodiment of linguistic diversity in the EU.
|