Skip to content

docs: fix incorrect translation terms in Chinese MPI tutorials#112

Open
lujiaweics wants to merge 1 commit intompitutorial:gh-pagesfrom
lujiaweics:docs/fix-zh-mpi-terminology
Open

docs: fix incorrect translation terms in Chinese MPI tutorials#112
lujiaweics wants to merge 1 commit intompitutorial:gh-pagesfrom
lujiaweics:docs/fix-zh-mpi-terminology

Conversation

@lujiaweics
Copy link

  • Correct "线程组" (thread group) to "进程组" (process group) in tutorials/mpi-reduce-and-allreduce/zh_cn.md
  • Correct "减少" (reduce as verb) to "归约" (reduction as noun) in tutorials/introduction-to-groups-and-communicators/zh_cn.md

These changes align the Chinese translation with standard MPI terminology, ensuring accuracy for Chinese-speaking learners.

- Correct "线程组" (thread group) to "进程组" (process group) in tutorials/mpi-reduce-and-allreduce/zh_cn.md
- Correct "减少" (reduce as verb) to "归约" (reduction as noun) in tutorials/introduction-to-groups-and-communicators/zh_cn.md

These changes align the Chinese translation with standard MPI terminology, ensuring accuracy for Chinese-speaking learners.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant