Conversation
There are a few remaining mistakes, but it's already way better ;-)
|
This is awesome, @vlakoff! Obviously I can't confirm whether or not the translation itself is correct, so I'll trust you on that. Did you check to make sure the commit is free of any syntax errors? And have you run this in an EE 2.5+ installation to make sure it works properly? (For tagging purposes, let me know the exact version number you tested this translation in.) Thanks! |
|
Hi, I couldn't test live, so I tied to unambiguous changes to make sure there is no regression, i.e. alteration of meaning. It's just a 1st step of proofreading, the translation is better but perfectible. Integration should be OK, since string lengths never changed noticeably. I double checked my work, and of course there is no syntax error. I'm quite good at translating from English to French, and have some experience in this precise field. I can tell you some of my background if you want so. If provided with an EE copy, which of course wouldn't be used outside of translating purpose, I could use it to further improve the translation and translate the missing parts. However, as a terrestrial entity my time has a restriction of 24 hours per day, so there is no deadline guaranteed at all. Best regards |
|
That should do it, @vlakoff. Thanks! |
There are a few remaining mistakes, but it's already way better ;-)