Bangumi 番组计划
动画
近期注目
排行榜
分类浏览
动画标签
每日放送
动画日志
书籍
近期注目
排行榜
分类浏览
图书标签
图书日志
音乐
近期注目
排行榜
浏览全部
音乐标签
音乐日志
游戏
近期注目
排行榜
平台浏览
游戏标签
游戏日志
三次元
近期注目
排行榜
分类浏览
三次元标签
三次元日志
人物
虚构角色
现实人物
超展开
小组
随便看看
所有小组
探索
时空管理局
日志
目录
维基人
开发者平台
MAGI 问答
Dollars
客户端
onAir
Mobile
天窗联盟
全部
动画
书籍
游戏
音乐
三次元
人物
登录
注册
ばっどがーる
概览
章节
角色
制作人员
吐槽
评论
讨论版
透视
关于译名
#1 - 2025-7-26 13:48
十六夜千夏
(ただのロリコンです)
大家觉得bad girl 是翻译成不良少女好还是坏女孩好,个人比较喜欢坏女孩这个译名,不知道不良少女这个译名是不是官方译名
顺序
#2
- 2025-7-26 20:29
SHICH
应该是官方译名,bgm上默认译名就是采用官方译名的,其他译名写在别名那栏
#3
- 2025-9-23 12:58
账号已注销
(未来不迎,当时不杂,过往不恋。)
其实bad girl就挺好
#3-1
- 2025-9-23 16:00
十六夜千夏
确实,毕竟原文就是ばっどがーる
#4
- 2025-9-23 14:44
やみちゃん
(注定与真物绝缘,却因此追寻真物的绝望者、被诅咒者)
“不良少女”和“坏女孩”二选一的话,“坏女孩”更好,可惜前者是官方译名。
#5
- 2025-9-23 16:41
a4350
不良少女音節數量倒是對上了。
不管選哪個辨識度都挺低的,這是原文的問題了。
{num}
ばっどがーる
返回讨论版
返回条目
添加新讨论
登录
注册
个性化
没
注册
时我很沉默
关于译名