とある目的を果たすため地球にやってきた宇宙人。どこか憎めない風貌を持ち、友好的にさえ見えるものの、その力はとんでもなく凶悪で、星一つくらいなら容易く滅ぼせるらしい。そのとんでもなく凶悪な行動の裏には独自の信念があるようだが、これまで確かめられた者はいない。なぜなら、とんでもなく凶悪だからだ。
出演
吐槽箱
顺序
#20 - 2025-6-12 12:29
LO-LOCKY (ゴゴゴ)
#20-1 - 2025-6-17 05:09
Arajin
正片不都明明白白讲了吗,嘭子给凶恶宇宙人取的这个名字是圣经中“哈米吉多顿”的省略,因为他要毁灭文明。这个专有名词基本都约定俗成翻译为“哈米吉多顿”,没听说过“哈鲁马吉”“哈尔玛盖”这茬,这词来源又不是日语。
#20-2 - 2025-6-17 15:53
LO-LOCKY
动画中遇到大多数的词汇也不是按照词源去翻译的,特别矫扯文化上的东西对于一部通俗的、主线和它毫无关系的作品有何好处...何况这读音差别挺大的。
Arajin 说: 正片不都明明白白讲了吗,嘭子给凶恶宇宙人取的这个名字是圣经中“哈米吉多顿”的省略,因为他要毁灭文明。这个专有名词基本都约定俗成翻译为“哈米吉多顿”,没听说过“哈鲁马吉”“哈尔玛盖”这茬,这词来源又不是...
#20-3 - 2025-6-17 18:59
Arajin
这算啥轿扯,不就是嘭子学了点地球知识刚好就碰上顺手起个名而已吗。而且不管到底是不是大多数“按词源去翻”,这都是“已经有约定俗成译名的专有名词”,那就按约定俗成的去翻没有任何问题。
LO-LOCKY 说: 动画中遇到大多数的词汇也不是按照词源去翻译的,特别矫扯文化上的东西对于一部通俗的、主线和它毫无关系的作品有何好处...何况这读音差别挺大的。
